Sverige utvisar kinesisk förläggare

Allas vår hackkyckling migrationsverket stoppar ett mycket värdefullt och ovanligt kulturutbyte på oklara grunder.

Jag vet att det varit ett par fall där kinesiska entreprenörer försökt skaffa svenska medborgarskap på tvivelaktiga grunder. Men nu stryper verket en viktig kulturgärning och stänger några fönster mot den nya stormakten, som vi bara behöver lära oss mer om.

Den kinesiske reklammannen Li Shaoying har sedan 2011 drivit ett förlag i Sverige som givit ut en av dagens stora kinesiska författare på svenska. Han har dessutom utvecklat ett unikt elevutbyte mellan skolor i Sverige och Kina.

Hans svenska förlag Jinring har koncentrerat sig på att ge ut Zhang Wei, en författare sprungen ur provinsen Shandongs rika berättartradition, precis som Nobelpristagaren Mo Yan. Flera kritiker anser att Zhang Wei faktiskt överskuggar Mo Yan.

Zhang Weis moderna klassiker Det gamla fartyget är en jordnära skildring av grymheterna under maoismen i en landsortsstad. Den ger klara insikter även om dagens samhälle.

Det gamla fartyget kunde komma ut 1987 då den kinesiska politiken var ovanligt öppen – elva år efter diktatorn Mao Zedongs död. Boken översattes till flera världsspråk, men saknades på svenska tills Zhang Wei gjorde något åt saken. Den svenska utgåvan kom 2013.

Den ambitiöse Li Shaoying har sedan givit ut ytterligare en roman av Zhang Wei på svenska, en färgstark och kritisk skildring av den kinesiska revolutionen. Och ännu en ska komma nu i juli.

Men immigrationsverkets beslut att utvisa Li Shaoying kan betyda slutet för förlaget. Det snåla svenska klimatet för översättningar av kinesisk och annan utomeuropeisk skönlitteratur blir då ännu bistrare.

Det var 2011 som Li Shaoying fick arbets- och uppehållstillstånd i Sverige för två år. Han sökte förlängning men fick avslag 2014. Motiveringen var framför allt att han inte hade svensk sjukförsäkring, trygghetsförsäkring, pensionsförsäkring och livförsäkring under hela tvåårsperioden.

Hans advokat förklarar att detta delvis berodde på att det tar lång tid för utländska medborgare att få svenskt personnummer, ett måste för sådana försäkringar. Advokaten säger att myndighetens krav i efterhand på vissa försäkringar “var oförutsägbart, saknar stöd i lagen och i Li Shaoyings fall omöjligt att uppfylla i praktiken.”

Li Shaoying överklagade men fick nyligen avslag i migrationsdomstolen. Nu har han knappt tre veckor på sig att lämna landet. Advokaten överväger att gå till Europadomstolen.

Jag kan bara hålla med Göran Malmqvist, sinolog och ledamot av Svenska Akademien när han säger att det är orimligt. “Här har vi någon som arbetar och betalar sin skatt.”

Jag fattar att migrationsverket dignar under bördan av flyktingvågen och drunknar bakom de snabbväxande högarna av asylansökningar. Men samtidigt ägnar sig verket åt dunkelt paragrafrytteri – till och med uppfinner paragrafer i ett enskilt ärende som detta. Jag tänker också på fallet med den koreanske pojken som skulle utvisas på helt felaktiga grunder i fjol.

Misstanken växer att myndigheten befarar en anstormning av kinesiska företagare som med hjälp av nyvunnet kapital vill etablera sig i Sverige. Ett tänkande som kan påminna om den gamla “gula faran”.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s